A gavallér, meg a többiek

2018. június 09. - quinnell

Mottó:
Amíg rászorulsz más emberekre, mert te nem beszéled
azt az idegen nyelvet, addig nem igazán van okod pampogni,
maximum hálásnak lenni. © vbalazs91

 

A gavallér...

McMafia fordítás

A fent lévő McMafia filmsorozat annyira érdekel hogy annak,
aki lefordítja a sorozatot szívesen fizetnék 5000 ft ot.

"2018-ban a minimál órabér 794 forint, míg
a legalább középfokú iskolai végzettséget, illetve
középfokú szakképzettséget igénylő munkakörben 1038 forint."

A fenti gavallér ajánlat úgy 60 forintos órabér.
Valaki esetleg?


A többiek...

freeloader_v2.jpg

Nem igaz,hogy meg kell tanulnom angolul, ha meg szeretném nézni.

Épp itt lenne az ideje. Aztán ha sikerül, neki lehet állni fordítgatni.
Majd természetesen közkinccsé tenni. Utána pedig hallgatni a követelőzéseket,
amik szokás szerint jönnek szép számmal. Mert csak az megy.

Nem hiszem el, hogy nincs , aki lefordítaná! Sokan várunk rá!

Dehogy nincsenek. Vannak sokan. Például azok, akik megnézik eredeti nyelven.
Csak nekik van annyi eszük, hogy azt a kb. 10 munkaórányí időt,
amibe benne van egy-egy rész, azt inkább azzal töltik, hogy megnéznek 10 részt
eredeti nyelven. Ahelyett, hogy egy-egy fordítás után a követelőzéseket hallgassák,
hogy mikor lesz már kész, meg miért nincs még kész, meg hasonlók.

Aki tud angolul, neki állhatna, úgy, hogy aztán valaki átnézi!

Csak a szokásos. Mindig más...más fordítsa le, már nézze át, más tegye fel.
És persze mindezt ingyen. Mert arra feléjük ez így megy.
Össze lehet dobni a rávalót, elmenni egy fordítóirodába
és ott megcsinálják. Ott a pénzért lehet követelőzni.

Egy jó sorozat, amit nem fogunk nézni!
Nyilván az előző részeket sem ingyen fordították!

Megsúgom egy fillért nem kap érte senki. De ha egyáltalán egy kanyi vasat is
kapna bárki, ahhoz sem lenne egy árva büdös közöd sem, mert nem
te adtad volna. Felétek az járja, hogy a kenyeret is ingyen hozod ki a boltból
mert ők már kifizették azt a péknek? Mesélj már erről a csodaországról,
ahol neked minden ingyen jár, amivel más dolgozott meg.

Miért van az hogy a sz.r, gagyi 5-10 látogatót (nézőt) produkáló
f.s sorikra van fordító és a több száz (sokszor több ezer feletti) nézőt
produkáló élvezhető és folyamatos érdeklődésre számot tartó
filmeket pedig nem fordítja senki?

Az egy vicc, hogy a magadfajták meg akarják szabni, hogy az, aki ingyen,
a saját nem kevés szabadidejét fordításra áldozza, mit fordítson.
Pokoli egyszerű. aki csinálja, azt csinálja amelyiket ő akarja és ezt nem te szabod meg.

Vannak opciók: meg lehet tanulni angolul, vagy fordítóiroda, ha nem tetszik a dolog.
A másik az, hogy, ti nagy ívben sz@rtok rá, kinek mennyi munkája, ideje
és pénze van benne. Igen, képzeljétek el, pénze is: az áram sincs ingyen,
ahogy a gép sincs, plusz amit ti 40 perc alatt megnéztek, az neki
10 munkaórába van, vagyis 15-ször hamarabb mehet tönkre a gépe,
mint nektek. Ezzel is számolni kellene ám. A saját gépén, a saját idejében
azt csinál, amit akar. Nem ti szabjátok meg nekik, nem vagytok sem a főnökük,
sem a munkaadójuk. Hála a jó égnek. Na és főképp még a köszönöm szót
sem ismeritek. Azt, amit tisztességes emberek akkor használnak, ha valami
olyat kapnak valakitől, amiért nem ők dolgoztak meg, amiért
egy szalmaszálat sem tettek keresztbe, hogy legyen. És nem ám ott,
ahol az illető nem hallja, olvashatja. Persze manapság már nem divat
ezt a szót használni, helyettesítője lett a "mikó'leszmá" és társai.

Én is megköszönném a feliratozást!

Hát persze. Ahogy eddig is? Mert ezt a feladatot, amiről állítod,
hogy megtennéd, eddig sem sikerül abszolválni az évek hosszú során át.
Jól hangzik, csak ugye nem igaz. Ilyet mindig csak akkor ír le valaki,
amikor nincs a kedvencéhez felirat, amikor jön rendszeresen, akkor sz@rik rá.

Kérni lehet a feliratozást, csak nem kapjuk meg már nagyon rég óta!

Persze, mert ez csak úgy megy, hogy kéred, aztán ugorjon neki valaki, de izibe'.
A magadfajta utána csak várja ölbe tett kézzel, aztán ha van, akkor mozizik
egy jót és követeli a következőt.

A fordító munkájának értékelése igazából megvan,
rengeteg ember megköszöni, követi őket
a facebook / twitter / blog oldalaikon stb
.

Hát persze... a mesében talán így van, de a rögvalóság egészen mást mutat.
Kb ugyanaz az 5-10 emberke lájkol, igen, mert az írás már nem megy annyira,
emellett ráadásul mindig ugyanaz az 5-10 emberke. Persze, ha nincs felirat,
azonnal előkerülnek a keselyűk és követelik. Arról nem is szólva, hogy időnként
némelyek olyan ordenáré stílusban, hogy IRL akkorát kapna érte, hogy
a fal adná a másikat, de a monitor mögül, arctalanul persze ő a jani.

Ha én fordítanék, akkor az a jó érzés, motiváció, ha minél több emberhez
eljut a munkám nemcsak a zárt kör 10 - 50- 100 ember láthatja.

Írja ezt olyan, aki sosem csinálta. Mert hát kibicnek semmi sem drága.
Halvány elképzelésed sincs, milyen az, amikor a munkáddal más
jól szórakozik, ingyen, majd simán csak követeli a következőt.
Az a zárt kör legalább megbecsüli a beletett munkát. A magadfajtával ellentétben.

- Elejétől vetítik a *** sorozatot, valaki vegye fel. A magyar hangsávot
tegye rá a már elérhető feliratos részek egyikére felirat nélkül.
- Esélyesebb, ha előfizetsz erre a csatornára.
- Nekem nem kell előfizetni, mivel nekem alapból van. Én igyekszem
a TV-ben megnézni nehogy várjak valakire, hogy feltegye,
és közben mégse teszi fel senki se.
- Emberünknél van ez a csatorna, de fel sem merül, hogy ő maga vegye fel.
- Nem kérném, ha lenne mivel felvenni. Azért ez leeshetett volna neked is.

Tehát újfent más és más és más. Más vegye meg hozzá az eszközöket, más vegye fel
naponta, más illessze rá a hangot, más tegye fel. Nyomorultban fel sem merül,
hogy elmenjen a boltba, vegyen ő mondjuk egy set top boxot meg hozzá
egy winchestert, ha nincs kéznél és felvegye saját maga. De az sem igaz,
hogy neki nincs ám mivel felvenni, pedig ott a tévé is, meg a számítógép is,
amiben van hangkártya és minden oprendszer tartozéka a hangfelvevő program,
így csak egy 500 forintos kábel kell, amivel összeköti őket és ha már úgyis ott ül
a tévé előtt, akár fel is veheti a hangot. Kicsit proli megoldás, de működik. De nehogy már.
Csinálja más, nehogy ő a kisujját is mozdítsa, vagy ne adj isten egy fillért is kiadjon
a felszerelésért. Nehogy véletlenül adjon is valamit, ne csak állandóan elvegyen.

A *** 2. év utolsó négy részéhez várjuk a magyar feliratot!
Mikor leszel kész vele???? Ha már elkezdted illenék befejezni a munkát.
Egyáltalán, szoktál Te kommunikálni a "Néppel" velünk felhasználókkal?
Mert semmi reakciód sincs ha megszólítanak.
Ha nem tudja valaki teljesíteni a vállalását egy korrekt időn belül,
akkor miért nem adja át másnak?

Íme az arcátlan követelőző archetípusa. "Illenék befejezni". Mondja ezt olyan senkiházi,
aki a büdös életben még soha semmit nem adott, csak elvett. Azt is szép csendben,
egy köszönömre sem telt még tőle. Meg hogy kommunikálni... Még ő akarja megszabni
másnak, hogy mit csináljon, mintha a főnöke lenne. Tegyen minden nap jelentést bmeg,
hogy hány sorral haladt, mi? A rettenetes az a dologban, hogy nem kevés ilyen alak van.
"Adja át másnak"... ez megint az idióta agyhalottak kedvenc vesszőparipája.
Az sosem merül fel a szottyadt agyukban, hogy bárki nekiállhat, csinálhatja és kiteheti
bárhova elég nagy a net, elbírja. Lehetne akár ő is ez, de az ugye kizárt,
hogy az ilyen alak ezt megtegye, ő csak egy élősködő.
És csak az esetek elenyésző részében fogja átvenni bárki is, ez tény és tapasztalat.
Mégis időről időre elöbújik egy-egy agyhalott valami kő alól ezzel.
"Hogy bevállalta és nem csinálja, az az ő dolga. Ez még mindig egy hobbi.
Annak kéne örülni, hogy valaki csinálja, még ha nem is olyan tempóban,

mint ahogy te szeretnéd. Amíg rászorulsz más emberekre, mert te nem beszéled
azt az idegen nyelvet, addig nem igazán van okod pampogni,
maximum hálásnak lenni. És persze ezeket a reakciókat más fordítók is látják,
biztos nem fogod a kedvüket meghozni az ilyen megnyilvánulásaiddal."

folyt köv...